Vilariño Idea – Ya no

Idea Vilariño (Montevideo, 18 august 1920 – Montevideo, 28 aprilie 2009) a fost o poetă, eseistă și critică literară uruguayană și a aparținut grupului de scriitori numit Generația din 45. Printre laturile sale mai puțin cunoscute se numără cea de traducătoare, compozitoare și profesoară.
A fost printre fondatorii revistelor Clinamen și Número (mijloc prin care l-a cunoscut pe Juan Ramón Jiménez); și a colaborat cu alte publicații precum Marcha, La Opinión, Brecha, Asir și Texto crítico.
Și traducerile sale au primit recunoaștere, unele dintre ele (precum cele ale operei lui Shakespeare) ajungând să fie reprezentate în teatrele din Montevideo.

Ya no

Ya no será
ya no
no viviremos juntos
no criaré a tu hijo
no coseré tu ropa
no te tendré de noche
no te besaré al irme
nunca sabrás quién fui
por qué me amaron otros.

No llegaré a saber
por qué ni cómo nunca
ni si era de verdad
lo que dijiste que era
ni quién fuiste
ni qué fui para ti
ni cómo hubiera sido
vivir juntos
querernos
esperarnos
estar.

Ya no soy más que yo
para siempre y tú
ya
no serás para mí
más que tú. Ya no estás
en un día futuro
no sabré dónde vives
con quién
ni si te acuerdas.
No me abrazarás nunca
como esa noche
nunca.

No volveré a tocarte.

No te veré morir.

Nu mai

Nu va mai fi
nu mai
nu vom trăi împreună
nu îți voi crește fiul
nu îți voi coase hainele
nu te voi avea noaptea
nu te voi săruta la plecare
nicicând nu vei ști cine am fost
de ce m-au iubit alții.

Nu voi ajunge să știu
de ce nici cum vreodată
nici dacă era adevărat
ce ai zis că era
nici cine ai fost
nici cine am fost eu pentru tine
nici cum ar fi fost
să trăim împreună
iubindu-ne
așteptându-ne
să fim.

Nu mai sunt decât eu
pentru totdeauna și tu
nu
vei mai fi pentru mine
decât tu. Deja nu mai ești
într-o zi din viitor
nu voi ști unde trăiești
cu cine
nici dacă îți amintești.
Nu mă vei îmbrățișa niciodată
la fel ca în acea noapte
niciodată.

Nu te voi mai atinge iar.

Nu te voi vedea murind.

Traducător: Panait Raluca-Maria 2022