Benedetti Mario – No te rindas, Hagamos un trato

Mario Benedetti (14 septembrie 1920 – 17 mai 2009) a fost un eseist, jurnalist, nuvelist, romancier și poet uruguayan.
În 1945 s-a alăturat redacției săptămânalului Marcha, unde a rămas până în 1974, când ziarul a fost închis de guvernul lui Juan María Bordaberry. În 1949 a devenit membru al consiliului de redacție al Número, una dintre cele mai importante reviste literare ale vremii. A participat activ la mișcarea împotriva tratatului militar cu Statele Unite ale Americii. A plecat în Cuba pentru a participa ca jurat concursul Casa de las Americas . A fost prezent la întâlnirea cu Rubén Darío (poet nicaraguan considerat părintele modernismului hispano-american).
În 1973, după lovitura de stat militară, a trebuit să părăsească Uruguayul datorită sprijinului său activ pentru mișcările marxiste; și-a părăsit postul la Universitate și a plecat în exil la Buenos Aires. A călătorit în Argentina, Peru, Spania.
A murit în 17 mai 2009 la domiciliul său din Montevideo, la 88 de ani.

No te rindas

No te rindas, aún estás a tiempo
De alcanzar y comenzar de nuevo,
Aceptar tus sombras,
Enterrar tus miedos,
Liberar el lastre,
Retomar el vuelo.

No te rindas que la vida es eso,
Continuar el viaje,
Perseguir tus sueños,
Destrabar el tiempo,

Correr los escombros,
Y destapar el cielo.

No te rindas, por favor no cedas,
Aunque el frío queme,
Aunque el miedo muerda,
Aunque el sol se esconda,
Y se calle el viento,
Aún hay fuego en tu alma
Aún hay vida en tus sueños.

Porque la vida es tuya y tuyo también el deseo
Porque lo has querido y porque te quiero
Porque existe el vino y el amor, es cierto.
Porque no hay heridas que no cure el tiempo.

Abrir las puertas,
Quitar los cerrojos,
Abandonar las murallas que te protegieron,
Vivir la vida y aceptar el reto,
Recuperar la risa,
Ensayar un canto,
Bajar la guardia y extender las manos
Desplegar las alas
E intentar de nuevo,
Celebrar la vida y retomar los cielos.

No te rindas, por favor no cedas,
Aunque el frío queme,
Aunque el miedo muerda,

Aunque el sol se ponga y se calle el viento,
Aún hay fuego en tu alma,
Aún hay vida en tus sueños

Porque cada día es un comienzo nuevo,
Porque esta es la hora y el mejor momento.
Porque no estás solo, porque yo te quiero.

 

Hagamos un trato

Compañera, usted sabe que puede contar conmigo
No hasta dos o hasta diez,
sino contar conmigo

Si alguna vez advierte que la miro a los ojos
Y una veta de amor reconoce en los míos
No alerte sus fusiles, ni piense: ¡qué delirio!
A pesar de la veta, o tal vez porque existe
Usted puede contar conmigo

Si otras veces me encuentra huraño, sin motivo
No piense que es flojera, igual puede contar
Conmigo
Pero hagamos un trato: yo quisiera contar con usted
Es tan lindo saber que usted existe
Uno se siente vivo
Y cuando digo esto, quiero decir contar
Aunque sea hasta dos, aunque sea hasta cinco
No ya para que acuda, presurosa, en mi auxilio
Sino para saber, a ciencia cierta
Que usted sabe que puede contar conmigo

Nu te da bătută

Nu te da bătută, încă mai ai timp
De a realiza și de a începe din nou,
A-ți accepta umbrele,
A-ți îngropa fricile,
A da drumul poverii,
A-ți relua zborul.

Nu te da bătută că viața este despre asta,
A continua drumul,
A lupta pentru visurile-ți,
A sfida timpul,
A te elibera de resturi
Și de a descoperi cerul.

Nu te da bătută, te rog nu renunța,
Chiar dacă frigul ar arde,
Chiar dacă frica ar sfâșia,

Chiar dacă soarele s-ar ascunde,
Și vântul ar tăcea,
Încă mai e foc în sufletul tău,
Încă mai e viață în visurile tale.

Pentru că viața îți aparține și dorința este tot a ta,
Pentru că ți-ai dorit și pentru că te iubesc
Pentru că există vinul și dragostea, e adevărat,
Pentru că nu există răni care nu pot fi vindecate de timp.

Deschide porțile,
Ia zăvorul,
Abandonează pereții care te-au protejat.
A trăi viața și a accepta provocarea,
A recupera zâmbetul,
A exersa cântul,
A deveni vulnerabil și a întinde mâinile,
A extinde aripile
Și a încerca din nou,
A sărbători viața și a pune stăpânire pe ceruri.

Nu te da bătută, te rog nu renunța,
Chiar dacă frigul ar arde,
Chiar dacă frica ar sfâșia,
Chiar dacă soarele s-ar ascunde,
Și vântul ar tăcea,
Încă mai e foc în sufletul tău,
Încă mai e viață în visurile tale.

Pentru că fiecare zi e un nou început,
Pentru că asta este ora și momentul oportun.
Pentru că nu ești singură, pentru că eu te iubesc.

Traducător: Anghel Olivia-Francisca 2022

Hai să facem un târg

Dragă colegă, dumneata știi că poți conta pe mine
și nu doar pentru o clipă sau pentru zece, ci chiar
poți conta pe mine.

de vreodat’vei vedea că te privesc în ochi,
și-o licărire de iubire recunoști în a mea căutătură
nu-ți asmuți dulăii, nici nu te gândi: ce nebunie!
în pofida acelei licăriri, sau poate tocmai pentru că
ea există, dumneata poți conta pe mine.

iar de câteodat’mă vezi morocănos, făr’de motiv
nu te gândi că-i nevolnicie, pentru că oricum vei
putea conta pe mine!
Dar hai să facem un târg! eu mi-aș dori să pot conta
pe dumneata. Este atât de minunat să știu că
dumneata exiști și mă faci să mă simt atât de viu,
iar când spun asta, vreau să spun a conta,
chiar preț doar de o clipă sau poate un pic mai mult,
nu ca să vii, degrabă, în ajutorul meu, ci pentru a
mă asigura, fără umbră de îndoială,
că dumneata știi că poți conta pe mine.

Traducător: Marian Apostol 2023