Flores Manuel María – Un beso y nada más
Manuel María Flores (San Andrés Chalchicomula, Puebla, 1840 – Ciudad de México, 1885) a fost un scriitor și poet mexican din a doua jumătate a secolului XIX. S-a născut în Puebla, a studiat filosofie la colegiul San Juan de Letrán, pe care l-a abandonat în 1859 pentru a lupta în Războiul Reformei de partea Partidului Liberal. În timpul celei de-a Doua Intervenții Franceze în Mexic a fost luat prizonier în Fortăreața San Carlos de Perote. Când a fost eliberat, în 1867, a fost ales deputat și s-a alăturat grupului de scriitori al lui Ignacio Manuel Altamirano. A fost prieten cu Manuel Acuña, alături de care a publicat poeme.
Un beso y nada más
Bésame con el beso de tu boca,
cariñosa mitad del alma mía:
un solo beso el corazón invoca,
que la dicha de dos… me mataría.
Un beso nada más!.. Ya su perfume
en mi alma derramándose la embriaga
a mi alma por tu beso se consume
y por mis labios impaciente vaga.
¡Júntese con la tuya…! Ya no puedo
lejos tenerla de tus labios rojos…
¡Pronto… dame tus labios… ¡ !tengo miedo
de ver tan cerca tus divinos ojos!
Hay un cielo, mujer en tus abrazos,
siento de dicha el corazón opreso…
¡Oh, sosténme en la vida de tus brazos
para que no me mates con tu beso!
Un sărut și nimic mai mult
Sărută-mă cu sărutul gurii tale,
jumatate afectuoasa din sufletul meu:
un singur sărut pe care inima îl invocă,
că fericirea a doi… m-ar ucide.
Un sărut nimic mai mult! .. Deja parfumul tău
în sufletul meu vărsând beţia
sufletului meu pentru că sărutul tău este mistuit
și rătăcește nerăbdător prin buzele mele.
Alătură-te ai tăi…! eu nu mai pot
departe de buzele tale roșii…
Repede… dă-mi buzele tale… mi-e teamă
să văd ochii tăi divini atât de aproape!
Există un rai, femeie în îmbrățișările tale,
Îmi simt inima apăsată de fericire…
Oh, ține-mă în viața brațelor tale
ca să nu mă omori cu sărutul tău
Traducător: Cazacu Gabriela-Andreea 2022